モーニング娘。をscreening
結構変数の名前を考えたりするのにアルクを使う人は多いと思うのだが、
こんな例文があった。
“ The screening standards are how applicants love the group and also themselves. ”を含む例文全文:英辞郎 on the Web:スペースアルク
全文表示させないとthe groupがモーニング娘。であることがわからない上に
この例文だけだと唐突すぎて意味がわからなかった。
面白い文章だけど仕事中にそんな文字列見るときょどってしまうのは僕の気が
小さいせいだからですかね。